I came across the line, “I want to watch a piglet get tortured about as little as the next guy,” in the article titled “China’s bizarre Food ‘Safety’ scene, and our own” in today’s New York Times’ (July 7). The article deals with prevailing deceptions of food stuff, lack of control of food safety, and ubiquitous torturing of livestock not only in China but also observed in the United States.
I’m not clear with what ‘as the next guy” means. Does it mean “as a (mere) onlooker,” or “as the next-door neighbor,” or “as a guy expected to get tortured in the same way as the foregoer in the next turn,” or otherwise? Please teach me.
The sentence containing the phrase in question reads as follows:
“Reports like these are unpleasant at best, and downright nauseating at worst. I want to watch a piglet get tortured about as little as the next guy, but if we’re never (or seldom) allowed to see how screwed up our food “system” is, how will we ever know to make a fuss to fix it? Same goes for China, but let’s clean house here first."