I came across the phrase, “suck it up and go” in the columnist’s answer to a question from a reader of Carolyn Hax's column in Washington Post’s “Lifestyle” section (July 2nd). The Q&A titled “Ever the aunt, never the godmom” begins with the following sentence:
“Dear Carolyn: We just got an invitation to the baptism of my seventh nephew on my husband’s side. Once again we were not considered as godparents. I felt snubbed. -- Is this a legitimate snub? Should I talk to my sister-in-law about it?”
and Carolyn answers:
“Boycotting the baptism in a wounded huff would be petty, yes, and that’s the main reason to suck it up and go - but you also need to go because nothing would undermine your own purpose more tidily than staying home.”
I checked the meaning of “suck it up and go” in English Japanese dictionaries at hand only to find one of them shows “suck it and see” meaning “to try” as a British and Australian usage. Online dictionaries register “suck it (up) and “go suck,” but not “suck it up and go.”
What does “suck it up and go” mean? Is it an American version of “suck it and see”?