English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

It's very difficult to search the web for synonymous idioms, at least for me. I found Origin of "More X than you can shake a stick at", but I'm really trying to find a similar phrase to it.

We have an overabundance of noun.

The only thing I could think of was "we got stacks on stacks", but that's not appropriate for many situations.

share|improve this question
I've always liked "We have [noun] coming out of our ears." personally. – John Clifford Feb 3 at 8:55
Oh, yeah, didn't think of that! Or "We're in [noun] up to our eyeballs" – Raystafarian Feb 3 at 10:46
Unrelated, but I worked at a gas station and an old man asked me if we had non-filter cigs. I said "we have more than you can shake a stick at". He said "I got a pretty big stick" and grabbed his crotch. Was funny – Dan Shaffer Feb 3 at 20:31
I'm partial to "we've got [noun] for days" – mikeTheLiar Feb 3 at 21:51
I always liked "shit-ton" – Dave Feb 3 at 22:57

10 Answers 10

up vote 16 down vote accepted

We're swimming in [noun]

Also, if you wanted to express that you have so much of something that it's causing an issue, you could say:

We're up to our ears/eyeballs/chin in [noun]


We can't move for [noun]

Here's an example of the last expression's use in literature:

Chimera teems with leather driving gloves and woolly jumpers. We can't move for all the socks and scarves. They drift here in their thousands.

Gomm, P. (2014) Chimera

share|improve this answer
A lot of great answers here, and I appreciate all! I'm giving this the checkmark because it fits in the context from which the question arose. Some of the answers might better fit someone else who stumbles upon this question in the future. – Raystafarian Feb 3 at 19:41

Two similar idiomatic phrases come to mind:

  1. from here to the moon;
  2. enough X to choke a horse (or choke something else large, with a big mouth).

Examples from the wild:

Baker and gang are searching for any excuse to blame Israel for world-wide Muslim Terror and particularly in Iraq. Baker is willing to chew noxious bubble-gum and stretch it from here to the moon in his effort to convert terror in Iraq over to Israel.

(From THINK-ISRAEL BLOG-EDS, "Happy New Year".)

enough to choke a horse
A huge or excessive amount. When my grandmother cooks for family gatherings, she always makes enough to choke a horse!

[Farlex Dictionary of Idioms. S.v. "enough to choke a horse." Retrieved February 3 2016 from http://idioms.thefreedictionary.com/enough+to+choke+a+horse ]

A common variant of the 'choke a horse' is

enough to sink a ship Also, enough to sink a battleship. A more than sufficient amount, as in They brought enough food to sink a ship. [; mid-1900s ]

[enough to sink a ship. Dictionary.com. The American Heritage® Dictionary of Idioms by Christine Ammer. Houghton Mifflin Company. http://dictionary.reference.com/browse/enough to sink a ship (accessed: February 03, 2016).]

If whatever it is you have a lot of is distasteful in some way, another variant phrase is

enough to gag a maggot
adverb phrase
Very disgusting; repulsive : His excuse was enough to gag a maggot. / "Oh, gross," Lou Ann said. "Gag a maggot!" (1970s+)

[enough to gag a maggot. Dictionary.com. The Dictionary of American Slang. http://dictionary.reference.com/browse/enough to gag a maggot (accessed: February 03, 2016).]

share|improve this answer
+1. Also, I found enough to sink a ship! You can add it to your answer if you want. – BiscuitBoy Feb 3 at 9:25
@BiscuitBoy, thanks, I was about to--same source as gag a maggot. – JEL Feb 3 at 9:26
Interestingly enough I'd always thought mine was more of a British idiom, but according to the free dictionary it's American. idioms.thefreedictionary.com/coming+out+of+ears – John Clifford Feb 3 at 9:37
Regarding "enough to gag a maggot" I'd argue that this one is using enough more as a synonym for "sufficient" rather than denoting having a large quantity of something. – John Clifford Feb 3 at 9:39
I got red cars. I got green cars. I got enough cars to choke a camel!UHF – Mazura Feb 4 at 5:06

There are truckloads of answers to this question: s--tloads. I bet you can find tons if you look around. You can't throw a stone without hitting one. They are a dime a dozen, really.

share|improve this answer
I almost downvoted this answer for not answering the question. lol. Too clever for me. – jpmc26 Feb 4 at 5:20
Important question: which is more stuff, a shitload or an asston? stronglang.wordpress.com/2015/01/31/units-of-fucking-measure (link contains many variants, mostly cussy) – neminem Feb 4 at 19:37


We have more [noun] than we know what to do with

Google Books

We have [noun] to burn

have something to burn: Fig. to have lots of something, such as money, power, food, space, cars, etc.; to have more of something than one needs. Look at the way Tom buys things. You'd think he had money to burn. If I had all that acting talent to burn as he does, I'd have won an Oscar by now. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs

We have an embarrassment of riches of [noun]

An embarrassment of riches is an idiom that means an overabundance of something, or too much of a good thing, that originated in 1738 as John Ozell's translation of a French play, L'Embarras des richesses (1726), by Léonor Jean Christine Soulas d'Allainval. Wikipedia

share|improve this answer


We have [noun] coming out of our ears.

From The Free Dictionary:

coming out of one's ears Fig. very numerous or abundant. (As if people or things were coming in great numbers from many sources including unlikely ones.) I've got phone and e-mail messages coming out of my ears. We are very busy at the factory. We have orders coming out of our ears.

share|improve this answer
"Coming out of..." um... other places is common also. – Todd Wilcox Feb 3 at 15:11
@ToddWilcox: Not always the implied bodily orifices either. "The wazoo", "the woodwork", and "the tapestries" are common sources for things that come out in abundance. (Okay, the "wazoo" could be a bodily orifice, it's not clearly defined...) – Darrel Hoffman Feb 3 at 19:02
I daresay eTrade defined wazoo for us ;) – Wayne Werner Feb 3 at 21:34

Maybe try:

I'm up to my neck in x

The Free Dictionary lists it as:

*up to one's neck (in something) and up to one's ears (in something); up to one's eyeballs (in something)

having a lot of something;

Fig. very much involved in something; immersed in something

share|improve this answer
Also "up to my eyeballs..." and more rarely "up to my ears..." – Todd Wilcox Feb 3 at 15:12

Similar to, but distinct from the original example:

You can't swing a stick around here without knocking over a couple of nouns.

share|improve this answer
+1, you can swing other things. First thing I thought of was "can't swing a dead cat without hitting a {thing}". – DCShannon Feb 3 at 20:45

Among the other great suggestions, I'll add:

We have a cornucopia full of X.

From the second definition at Merriam-Webster: a great amount or source of something.

share|improve this answer
How regal of you! – Raystafarian Feb 3 at 15:08

You could try the phrase to have [something] in spades.



share|improve this answer

Common on the west coast of Canada: "out the ying yang," which www.yourdictionary.com defines as "Adverb. (comparative more out the ying yang, superlative most out the ying yang) . In abundance; in much greater quantity than is necessary or than is desired." An accurate definition but a superlative for superabundant seems superfluous.

share|improve this answer
I know I've heard this on a commercial or something, but I don't remember which one or where. – Wayne Werner Feb 3 at 21:36

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.