English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

One example of this is Polish - polish. I remembered another pair but forgot it. Can somebody help?

share|improve this question
You specify capitals being import in the question title but neither answer has addressed capitals specifically. Is that an important part of the question? – SuperBiasedMan Jan 15 at 9:39
My Chance card says, "Take a ride on the Reading. If you pass Go, collect $200." – J.R. Jan 15 at 14:20
Surely the capitalisation itself isn't what determines the difference in pronunciation, it's because they're different words (one of which is usually a proper noun). "Polish people often think of Warsaw" vs. "Polish this brass ornament!" – TripeHound Jan 15 at 14:47
How do you pronounce it then? – Azor-Ahai Jan 15 at 17:15
It looks like you answered your own question. Yes. – Jonathan Pullano Jan 15 at 18:08

There are more than two actually.

Here's a list of twelve heteronym pairs in which one word is capitalized (typically, a proper noun), and the other is not:

  • August /ˈɔːgəst/ (proper noun) and august /ɔːˈgʌst/ (adjective)

  • Begin /(the Israeli politician) and begin /bɪˈɡɪn/ (to start)

  • Degas /deɪɡɑː/ and degas /diːˈɡæs/

  • Job /dʒoʊb/ (the Biblical figure) and job /dʒɒb/ (an occupation)

  • Natal /nəˈtɑːl, -ˈtæl/ (the Brazilian city) and natal /ˈneɪtəl/

  • Nice /niːs/ (the city in France) and nice /naɪs/ (kind, friendly)

  • Noel /ˈnoʊəl/ (name) and noel /noʊˈɛl/ (a Christmas carol)

  • Polish /ˈpoʊlɪʃ/ (the nationality) and polish /ˈpɒlɪʃ/ (making things shiny)

  • Rainier /rəˈnɪər, reɪˈnɪər/ (the name, or mountain) and rainier /ˈreɪniər/ (more rainy)

  • Reading /ˈrɛdɪŋ/ (the place name) and reading /ˈriːdɪŋ/ (the activity involving books)

  • SEAT /ˈsɛ.æt/ (the Spanish automaker) and seat /siːt/

  • Tangier /tænˈdʒɪər/ (in Morocco) and tangier /ˈtæŋiər/ (more tangy)

– words taken from Richard Stevens's List of Heteronyms

Scone/scone and Lima/lima can be added to the list.

share|improve this answer
Which ones are pronounced differently, if you label the ones that have a different pronunciation it's +1 from me. – Mari-Lou A Jan 15 at 11:32
@Mari-LouA - aren't they all ? Isn't that the point? – Dan Jan 15 at 11:50
@Mari-LouA - Job - /dʒəʊb/, job = /dʒɒb/. August (the month or proper name) = /ˈɔːɡəst/, august = /ɔːˈɡʌst/. Leastaways, these are the way I say them (and the OED). – Dan Jan 15 at 11:57
I was thinking of Steve Jobs, and that Job was a variation of the same surname. Instead it's the prophet Job, which is pronounced as if it were written "Jobe". Now, I get it. Duh! – Mari-Lou A Jan 15 at 12:39
Isn't it the case with all of these (except Polish/polish) that the capitalised version is pronounced differently as it is a name (almost always in another language), and so has taken the pronunciation of the other language (or an archaic form of the same)? "Nice" the place in France, is not an example of a word in the English language. Polish/polish is the only case where neither is a proper noun, and I don't know anyone who'd pronounce August and august differently (Except @Dan, clearly! Must be an accent thing). – I Stanley Jan 15 at 16:32


A capitonym is a word that changes its meaning (and sometimes pronunciation) when it is capitalized; the capitalization usually applies due to one form being a proper noun or eponym.1 It is a portmanteau of the word capital with the suffix -onym. A capitonym is a form of homograph and – when the two forms are pronounced differently – also of heteronym.

The following words are also pronounced differently.

Bologna: A city in Italy    bologna: a processed meat 
Ares: god of war            ares: plural of are, a metric unit of area
August: the eighth          august: majestic or venerable
        month of the year   

A heteronym (also known as a heterophone) is a word that is written identically but has a different pronunciation and meaning. In other words, they are homographs that are not homophones. Thus, row (propel with oars) and row (argument) are heteronyms, but mean (intend) and mean (average) are not (since they are pronounced the same). Heteronym pronunciation may vary in vowel realisation, in stress pattern (see also Initial-stress-derived noun), or in other ways:

A few examples taken from the Wikipedia page:

  1. They were too close to the door to close it.
  2. Don't desert me here in the desert!
  3. When shot at, the dove dove into the bushes.
  4. We must polish the Polish furniture.
  5. Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.

The term English is similar to Polish in that it too can be spelled with or without a capital letter, but it is not a heteronym because its pronunciation remains identical. When a word differs in meaning, but its pronunciation doesn't change, it is called a homophone

  • The English billiard player put more english on the ball

5. also english
a. The spin given to a propelled ball by striking it on one side or releasing it with a sharp twist.
b. Bodily movement in an effort to influence the movement of a propelled object; body English.

Anther example is Pole (a Polish person) pole (another name for rod) and the verb to pole

  • The Pole used a pole in order to pole upstream.
share|improve this answer
I (non-native English speaker) never realized the "s" in the verb "close" should be pronounced differently than the "s" in the noun "close". But for some reason, the "s" in the word "closer" is obviously different from the "s" in the word "closing". Good to have learned something here. – Pakk Jan 15 at 14:40
You could add an archaic unit of length to the last example: "The Pole used a pole to pole a pole upstream" (not a very long journey: 5 1/2 yards) – TripeHound Jan 15 at 15:10
@Mari-Lou A : Although, according to the link, a "capitonym" isn't necessarily a homograph, it does say that capitonyms include both heteronyms and homographs. Nevertheless, I love this answer. I'd never heard of a "capitonym." – Benjamin Harman Jan 15 at 16:25
@Pakk: "closer" can be pronounced both ways. "closer" as in more close, and "closer" as in one who closes. – Ignacio Vazquez-Abrams Jan 15 at 21:45
There is also refuse (verb) and refuse (noun meaning trash) – Ross Millikan Jan 16 at 19:17

Yes, such a word is called a "homograph." Aside from "Polish" and "polish," another exemplar homograph is "wind" (blowing air) and "wind" (what you do to watch).

If you are looking for another word where the initial capital letter is the all-important factor, then consider:

Moped (motorized bicycle by Honda)


moped (preterit tense of the verb "to mope")

Before it became a common noun, the proper noun "Moped" was a portmanteau formed by Honda to market its motorized bicycle.

Any such initial capital letter difference is going to have to involve a word that is considered proper like this, like Polish.

share|improve this answer
+1). Are there only two in English? – Rathony Jan 15 at 9:06
No, heterographs, on the contrary, are the words that are spelled differently but pronounced the same, like ewe - you. What you meant, Benjamin, are homographs, and there are hundreds of them, not just of the type sow (plant) - sow (pig), but a much more numerous category of – slava bakis Jan 15 at 9:07
@Rathony : Thanks for the +1. There are a lot more than two: lead (the metal) and lead (the verb: to direct); affect (the verb: to influence) and affect (a set of mannerisms); pervert (the verb: to affect with deviance) and pervert (a person who is sexually perverted, sexually immoral). Those are just off the top of my head. I imagine there are hundreds, maybe thousands. – Benjamin Harman Jan 15 at 10:55
The two "wind" examples do not differ by initial capitalisation as required by the questioner. – abligh Jan 15 at 11:12
"moped" the vehicle is not a trademark AFAIK, and is certainly used, lower-case, in common media. – Carl Witthoft Jan 15 at 17:44

There is no generalized rule in English about capital letters changing pronunciation. What you have observed are incidental cases where a capital letter allows you to distinguish between a proper noun (or derivative) and another word with a different meaning and/or pronunciation (and typically origin) that happens to have the same spelling.

share|improve this answer
As in my "Polish the ornament" example ... it has a capital letter but is pronounced differently than "Polish is a language". – TripeHound Jan 15 at 18:45

Inquisitive words are sometimes pronounced differently. "Where is the post office?" vs. "The keys were right where I left them."

share|improve this answer
Do you mean interrogative words? Or just where? Where is often aspirated and were never is, so this isn't a clean example. – deadrat Jan 16 at 5:18

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.