English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I was watching the BBC broadcast of the Monaco Grand Prix over the weekend, and the announcer kept using the phrase "Vettel leads from Alonso". He took this to mean that Vettel was in first and Alonso was in second. Normally I'd phrase this as "Vettel leads Alonso".

Why would he use the phrasing "leads from"?

Note that at no time during the race did Vettel take the lead from Alonso, which is the only reason I can think this phrasing might be used.

Also note that this was a BBC broadcast with an English announcer (he's from Norfolk, if that makes any difference).

share|improve this question
up vote 5 down vote accepted

I think "leads from" is to make it clear that A is directly in front of B.

Just A leads B could mean A is anywhere in front of B, eg. A leads the championship.

It's a common phrase in horse racing commentary. "A from B with C following". It gets the order clearly in a very short time (horse races are over quickly)

share|improve this answer
I have never heard this usage, so I guess it's only common in racing commentary. I actually used to watch a lot of formula 1, perhaps 10 years ago, and I never heard it then. – Marcin May 30 '11 at 21:19
@Marcin - that was in the days of the great Murray Walker! He rarely knew who was leading who, but was a lot more entertaining not telling you – mgb May 30 '11 at 22:05

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.