I found the line, ‘Mr. Strauss-Kahn, who took his while presumed innocent will get bail,’ in the following paragraph of New York Times article (May 17), titled ‘Hotel Keycard of I.M.F. Chief May Tell a Tale.’
Does the ending line mean that the odds are low for Strauss-Kahn, who took time in claiming his innocent to get bail? I’m not clear with the structure of this section. Is ‘take one’s while+objective noun composition’ natural English expression? I mean don’t you need a preposition between while and presumed innocent?
“The director Roman Polanski strolled the red carpet, smiling for the cameras, apparently unworried that the French authorities would notice that he was a fugitive from justice in Los Angeles, where he had drugged, raped a 13-year-old girl. The parallel was striking, a prosecutor said Monday. Mr. Polanski, who took his version of the perp walk as a guilty man, lowered the odds that Mr. Strauss-Kahn, who took his while presumed innocent, will get bail in New York any time soon.