English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In English, is it correct to use the term 'reservability' for the ability to reserve a room?

Or is the term 'bookability' preferable? Or anything else?

Context: I'm translating a room reservation software system, where you can set whether a room in a building is bookable in a selection field named 'bookability' with choices yes and no (and null/void).

share|improve this question
up vote 6 down vote accepted

What about availability?

I think that would be the correct term in this case.

share|improve this answer
I'm gonna call it 'Availability for booking' – Quandary Apr 14 '11 at 12:16
@Quandry - there is a difference though: "Available" means nobody else has booked it, but "reservable" would mean is it possible to book in advance. So a train might have seats available but they aren't reservable - ie. you can't ensure one is kept for you – mgb Apr 14 '11 at 16:50

It's common for hotels to show a neon sign with the text "No vacancy" to express that no room is available. So naturally, I would assume a good way to describe the "reservability" would be to call it vacant.

share|improve this answer

my vote is masarah's answer. Is the room available or not is what you are asking.

You can reserve a room that is available.

share|improve this answer
This is more of a comment than an answer... – Jimi Oke Apr 14 '11 at 13:24

maintainable brings a different tone to it, but means the same. Both words have the sense of preservation, or perhaps, upkeep.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.