English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I'm a little bit confused with the following phrase. I was reading an article about concurrency in Java and there was a sentence saying:

It is worth noting that both unlockRead() and unlockWrite() calls notifyAll() rather than notify().

This phrase seemed quite strange to me, so I googled a little and found this:

-I am writing a paper and I want to say "It is worth noting that..." But I've already used the phrase. What's another way to say it? Thanks.

So, I have two questions:

  1. "It is worth noting that" == "apropos" == "besides"?

  2. Does meaning depend on the context of usage? Does this phrase always mean the same or sometimes it's actual meaning is "useless", "costs nothing", etc.?

share|improve this question

closed as off-topic by FumbleFingers, tchrist, choster, Josh61, Edwin Ashworth Aug 11 '14 at 11:42

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "Questions that can be answered using commonly-available references are off-topic. A list of these references can be found here: List of general references" – FumbleFingers, tchrist, choster, Josh61, Edwin Ashworth
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

It's a rather confusing text even for native speakers, because the writer is simultaneously using notifyAll as both a noun (the name of a function) and as a verb (with calls as the the subject). But the meaning of "It is worth noting that" is General Reference. – FumbleFingers Aug 10 '14 at 13:05
1. Calls should be call, here (the subject is plural). 2. It is worth noting that... is a long way of saying Note that... or Note:.... Any writer who judges that it is worth pointing something out to the reader can just say note:. – Drew Aug 11 '14 at 2:55
up vote 7 down vote accepted

"It is worth noting that"

simply means "here's something, which you should remember:" or "here's something you should pay attention to:" or "here's something that is worth reading and remembering:"

It's that simple.

Regarding (1), there is no connection at all to "apropos" or "besides..."

Regarding (2), it always means exactly the same thing. It simply means "Here's an interesting point:"

There is utterly no connection to "useless" or "costs nothing".

PS. Yes, in the common phrases "worth noting..." "worthwhile..." "worth reading..", the "worth" does indeed mean "has value", "is good to do so", "is advantageous to you..".

(You can simply check this in a dictionary: sufficiently good, important, or interesting to be treated or regarded in the way specified: the museums in the district are well worth a visit | it's hard work juggling a job with a baby, but it's worth it. used to suggest that the specified course of action may be advisable: the company's service schemes are worth checking out.

(Oxford Dictionary of English 3rd edition Copyright © 2010, 2012 by Oxford University Press ... ie, your Mac OSX dictionary.)

share|improve this answer
Thanks for your answer, now I get it :) Just one more question (which also tries to explain my thoughts about "useless" and "costs nothing"). "Worth" means "value" or "cost", right? So I thought when "worth" is "nothing", something is useless and has no value. Am I wrong? – Kirill Smirnov Aug 10 '14 at 8:34
I also read this as "nothing", not "noting". That's the reason for confusion. – Andriy K Jun 30 at 11:27
OK, it has no connection at all to "nothing". "worth noting" is a common phrase in spoken English (you'd never mistake it for "nothing" when hearing it.) – Joe Blow Jun 30 at 13:27

"It is worth noting that both unlockRead() and unlockWrite() calls notifyAll() rather than notify()."

This sentence seems to be part of a description of the interface that contains unlockRead() and unlockWrite(). The last part describes an implementation detail of the methods, which is unusual for an interface description, but in this case they have a special relevance for understanding the "big picture".

The part "It is worth noting that..." can be just read as "It is worth your time to take note of..." or as a less pestering variant of "Please take note of the fact that...".

But because the implementation detail is not really part of the topic - details of the implementation should not matter when describing an interface - it makes sense to read it as "By the way..." or "Besides..." to connect this out-of-context part into the flow of text.

Regarding the actual meaning of the sentence, both variants make sense - giving a hint on some extra information, which is relevant here because the implications of using notifyAll() versus notify() are somewhat complicated:
Question on stackoverflow about "notify() vs. notifyAll()" - 123 Votes, 19 Answers

The meaning "useless" or "costs nothing" is just related to a different word, "nothing", instead of "noting" - no way that the context can change that.

share|improve this answer
I don't see the equivalency of "it is worth noting that" and "apropos" that you assert. Also, the possibility that the details of the implementation are not central to the text is irrelevant to deciding whether to introduce it with "it is worth noting that...". Even a core concept or argument can be referred to in this manner. – Erik Kowal Aug 10 '14 at 14:22
I would not say "it is worth noting that" and "apropos" are equivalent in general. Just that they end up having the same effect in the context of this question. – Volker Siegel Aug 10 '14 at 14:25
I disagree, partly because they simply don't mean the same thing in any context, and partly because I can't see how you could even use "apropos" (or "à propos") here in a manner that makes sense grammatically. Substituting it into the OP's query sentence as a replacement for "It is worth noting that" generates this: "Apropos both unlockRead() and unlockWrite() calls notifyAll() rather than notify()", which is manifestly nonsensical. – Erik Kowal Aug 11 '14 at 3:21
Oh, I see your point how "apropos" is different. It would need to refer to something that is not part of that sentence. That would look like "Apropos synchronization, both unlockRead() and unlockWrite()...", right? – Volker Siegel Aug 11 '14 at 3:24
Yes, that's correct. :) – Erik Kowal Aug 11 '14 at 3:26

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.