Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Can someone explain to me what booty-trap means in this sentence?

We moved back in there, setting up booty traps. Each man booty-trapped his own home.

share|improve this question
3  
The Urban Dictionary has a (typically obscene) definition of "booty-trap" here urbandictionary.com/define.php?term=booty-trap , but I can't see how you could set up one of those. Are you quite sure you don't mean "booby-trap"? –  Brian Hooper Apr 1 '11 at 6:01
1  
"That's what I said!, setting booty-traps" –  Tester101 Apr 1 '11 at 16:38
add comment

2 Answers

"Booty-trap" probably more means "booby trap" in that sentence.

Booty has several meanings: it can mean "a treasure under the sea" for instance and it's also an American Slang term for "buttock".

I cannot think of any (not too contrived) interpretation of "booty-trap" that would involve either of these two meanings. Say for instance a soldier gets into a house and there is a treasure waiting for him. I know this is the right day for this kind of prank...but somehow I doubt that was the intended meaning.

Rather, in the context you cite, this means that each man of a troop from a village formerly searched by alien forces came back after the invaders have left and sets up an improvised explosive device so that if invaders come back again they get wounded or worse. An example of such a device is a grenade that would explode when someone opens the door of a cupboard. Each man goes in his own house because he knows it well and he can decide what will be damaged by the trap. This technique has been very commonly used recently in Afghanistan and Iraq but was also used during last century's WWII. It's a feature of Asymmetric Warfare.

The original meaning of "booby-trap" is that of a schoolboy's practical joke to trap boobies. A booby in that sense has nothing to do with the gannet species but must be understood as "dummy/simpleton/fool."

share|improve this answer
add comment

This looks as if it came from an al-Jazeera interview about Gaza (see partial transcript) and it was "booby trap".

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.