Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I thought that the quotative "be like" was limited to American English, but was surprised to hear a 60-something New Zealand woman using it repeatedly recently. What is the status in world English?

(I am referring to "be like" to introduce a quotation or internal monologue, as is discussed in e.g. this paper: http://www.jstor.org/stable/455910 )

share|improve this question
    
I think it's pretty global at this point. I keep hearing it among the Irish and British speakers everyday, if I get you correctly. It would be better if you had provided an example sentence as well. –  Neeku Jul 24 at 11:13
2  
What are you talking about? The question is totally unclear. Give examples, examples, examples. –  Joe Blow Jul 24 at 11:51
    
I added a reference with examples for those who haven't heard of it. –  hunter Jul 24 at 12:48
    
2  
(2) It's a common usage here in the north of England amongst under-30s say. (1) Previous threads pick up on the fact that, though 'He's like: "What's that under the table?" ' looks and behaves like a quote structure, there is an implication that the accuracy of the 'quote' part may not be 100%. So 'He's like' = 'He said something like' (as well as perhaps 'He said'). 'Like as a hedging/approximative quotative' is addressed in a paper by I Buchstaller. –  Edwin Ashworth Jul 24 at 13:38

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Browse other questions tagged or ask your own question.