Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

This question already has an answer here:

I've often heard this kind of sentence where one substitutes the conjunction "like" for "as". Is it acceptable in written English? Is it considered wrong in spoken English?

share|improve this question

marked as duplicate by Edwin Ashworth, tchrist, FumbleFingers, Josh61, ermanen Jul 14 at 15:25

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

    
The particular phrase 'like I promised' has become somewhat idiomatic, particular in literature and TV/film so is possibly more acceptable than using like in place of as elsewhere. –  Vality Jul 14 at 12:24

3 Answers 3

up vote 6 down vote accepted

As Bryan Garner puts it (in GMAU, 3e): "It is acceptable in casual English; it isn't yet in the category of unimpeachable English." In other words, don't write this way if you want to be considered educated. But, if you correct someone who speaks this way, you'll probably be considered a "grammar Nazi".

share|improve this answer
    
This is worth keeping (hough the question has been addressed before). –  Edwin Ashworth Jul 12 at 23:50

It is very common in American English to use "LIKE" instead of "as". However, it is generally considered informal to use it in this way. Then, the sentence is informally correct!

And it would be more acceptable (formal) if we use : 'as'

“I'm going to help you as promised.”

share|improve this answer
2  
That really is formal. “I'm going to help you, as I promised” is less likely to raise eyebrows. –  Edwin Ashworth Jul 12 at 19:56

My observation would be that the usage you mention is common and acceptable in spoken/informal usage. But in formal or "careful" usage, it might sound a little out of place to some ears.

One slight point to bear in mind is that "like" isn't always analogous to "as": it is also commonly used to mean "as though"/"as if" (the latter are essentially synonymous, but "as though" is a little more positive). In informal usage, there's usually little ambiguity. But in formal usage, if you avoid "like" and instead opt for "as"/"as though"/"as if", this gives you the opportunity for a little more precision.

The other thing to bear in mind is that (unlike, say, "whom", which is overtly formal) "as"/"as though"/"as if" probably won't sound overly formal to most people if you use them in informal speech. So if you're in doubt, you could just use "as"/"as though"/"as if" and avoid "like" with this usage.

share|improve this answer

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.