Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Etymology of English from Etymonline:

Old English Englisc (contrasted to Denisc, Frencisce, etc.), from Engle (plural) "the Angles," the name of one of the Germanic groups that overran the island 5c., supposedly so-called because Angul, the land they inhabited on the Jutland coast, was shaped like a fish hook (see angle (n.))


"Old English" article from Wikipedia:

Old English (Ænglisc, Anglisc, Englisc) or Anglo-Saxon is an early form of the English language that was spoken and written by the Anglo-Saxons and their descendants in parts of what are now England and southern and eastern Scotland between at least the mid-5th century and the mid-12th century.


Also, Anglish is used as a resulting language of linguistic purism. (coined by the author and humorist Paul Jennings). It is mentioned as English minus many of the non-Germanic elements.


Questions:

  • Why didn't the name of the language become Anglish and survive till today?
  • Etymonline says that it comes from "Englisc" but there are three different spellings of Old English and the root is mentioned as Angul. So why from Englisc but not Anglisc?

Note: There is this question asked before: Where did the name "English" come from?

Accepted answer mentions that English is the corruption of Anglish. But there is not much detail about it. Is it ever called Anglish then? When and how is it corrupted?

Also, English is "Anglais" in French. I'm not sure if it is beyond this website if I ask why it is "Anglais" in French and if connection to other Germanic languages is related to this topic. The topic can go deeper in regards to origin of tribe names also. I may have missed some points and this can be asked in linguistics stackexchange as well.

share|improve this question
1  
Both Spanish inglés and Italian inglese derive from Old French angleis, so we see the same vowel-shift there as well. –  tchrist Apr 27 at 1:49
4  
Very simplistic answer: i-mutation (also called i-umlaut). The /i/ in the following syllable caused /a/ to be raised to /æ/ or /e/ to approach it. Same reason (though with some minor differences) the plural of tooth and foot is teeth and feet, and why the Danes and those from France speak (OE) Denisc and Frencisc (French). –  Janus Bahs Jacquet Apr 27 at 1:52
1  
Why "English" but not "Anglish"? Because Umlaut. –  John Lawler Apr 27 at 2:59
1  
My missing point was umlaut then. But when did it happen exactly? And did it happen two times? Both a-restoration and i-umlaut? Also tchrist brought up another point. A detailed answer with sources would be good. –  ermanen Apr 27 at 18:14
2  
@JanusBahsJacquet If you’ve time this week, some detailed, non-comment answer from you that covered i-mutation not only Æthelstan’s Englisc but which also managed to rope in OF angleis > ES inglés, IT inglese would be much appreciated, even though it is strictly speaking a bit beyond the scope of ELU. –  tchrist May 8 at 13:28

4 Answers 4

up vote 3 down vote accepted
+350

In the journey from Old English to what we write today, the ash (Æ) tended to metamorphose into a simple E and various "ae" forms got reduced to just "e": Ælfwyn became Elvin, Æthelræd became Ethelred, aether and aesthetic became ether and esthetic (except when @Cerb spells them), and so on. The distinction was simply planed off over the centuries. When there was no need for the superfluous Æ (because its sound was rendered with a single letter) it got dialed way down in frequency. The same thing happened, more or less, with the thorn (Þ, þ) and eth (Ð, ð) characters, because the th digraph supplanted them.

An even more obvious influence involved the printing press. In the early days of typography, fonts were imported from Germany and Italy, and those countries did not use the oddball English characters, so substitutes had to be found. "E" substituted quite nicely for the ash, and "Y" for the thorn (as we see on the signs in front of all those cutesy Ye Old Whatever shops).

Elaboration

Asked for citations, I lazily looked to the Web first, but real scholarship in this matter is difficult to Google. Here are some not-stringently-academic citations, together with a disclaimer.

The thorn was particularly popular as a sign for 'th' in Medieval English, but with the advent of printing came a problem. There was no thorn sign in the printing fonts, as they were usually cast outside of England. So, since the sign for thorn slightly resembled the lower-case 'y', that's what was substituted.

The thorn continued to be used, but printing caused its eventual demise from the English alphabet. As mentioned earlier, lingering proof of its existence hangs on in the outmoded 'Ye'. Thorn — Missing Letter of the Alphabet.


Ultimately, the letter was abandoned when printing began to streamline the alphabet and eliminate unnecessary letters. Æ was separated into AE, and the language moved on. However, you can still find ash used stylistically in names like Encyclopædia Britannica and ÆON. Mighty Markup.


Disclaimer: I feel it only fair to point out that the reference books I have at hand (printed versions, so no linky-link), suggest that the ash (or æsc in OE), was pretty much gone by 1250 due to the influence of Norman French. This was a couple hundred years before the invention of the printing press, so we cannot accept that as the proximal cause. Still, Gutenberg almost certainly put the nail in the coffin of that and the other oddball characters (including wynn ahd yogh — look those up for your amusement and edification sometime).

share|improve this answer
1  
Ey, the OED has my back on aesthetic, you know. –  Cerberus May 8 at 1:42
    
Think of that reference as my way of pinging you. ^_^ –  Robusto May 8 at 1:47
1  
This is actually quite fascinating. Could you cite your resources for further reading? –  Tucker May 8 at 21:13

Vowels in English are tricky.

As @Robusto noted, in many cases Æ became E, as in æfen > even(ing), ælf > elf, but in other cases it also became A, such as æsc > ash, æcer > acre, or æfter > after. Then again, you also have it turn to O, as in æf > of, ænlic > only and other oddities such as æl > awl.

Actually, æfter is an interesting case, since it made it through to modern English with both E and A, both as after and also as eftsoons.

It’s possible that at one point these represented differing regional standards for respelling Æ with more common vowels, and that like every other spelling form in English it represents a mishmash of different groups trying to write the same language and not quite succeeding but also not quite failing. But as far as I know there’s no incontrovertible evidence to prove it.

share|improve this answer

I agree with Janus Bahs Jacquet. If you study the vowels in Anglisc, you have the vowel a with the widest mouth opening and immediately after a you have the vowel i with the narrowest mouth opening. In order to make articulation easier, the deep tongue position of the vowel a is raised to æ and then to e.

share|improve this answer
    
It's not the width of mouth-opening, but the height. –  jimsug May 10 at 10:59

Linguistic purists who avoid using English words of French origin in preference to English words of Anglo-Saxon origin, like J.R.R. Tolkien did, do still refer to the language as Anglish.

share|improve this answer
1  
Really? Do you have some references in support of any of that? –  tchrist May 12 at 14:50

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.