Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

This question already has an answer here:

Just interested in learning the context behind a cup of "Joe". It seems weird that we'd use a proper noun to name a cup of coffee, rather than anything else.

share|improve this question

marked as duplicate by choster, Kristina Lopez, aedia λ, MrHen, David M Feb 28 at 21:35

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

3 Answers 3

up vote 3 down vote accepted

Nice reference at Snopes says that a "cup of Joe" does not refer to

Josephus Daniels (18 May 1862-15 January 1948) (who) was appointed Secretary of the Navy by President Woodrow Wilson in 1913.

Snopes says it's not Daniels because the Navy was already officially dry at the time.

The article goes on to describe some of the possible linguistic origins "cup of Joe", such as Joe being the common man (and coffee being the common man's drink).

Snopes borrowed liberally from World Wide Words, and I would refer the OP to Michael Quinion's article. As a linguist, he has done an excellent job in ferreting out folk etymologies.

There's a nice reference to "Joe" in the song, Java Jive, performed by the Ink Spots in 1940. But the usage of "Joe" predates the song.

Slip me a slug of the wonderful mug / 'An I'll cut a rug just as snug in a jug / Drop a nickel in the pot Joe / Takin' it slow

share|improve this answer
    
So to boil down your answer, is it that "joe" refers to the common man and is therefore the common man's drink? –  Kristina Lopez Feb 27 at 18:51
1  
Yes, @KristinaLopez, standing on the shoulders of giants is the best I can brew in my currently decaffeinated state. GI Joe, Average Joe... that's my story, and I'm stickin' to it. –  rajah9 Feb 27 at 19:20

I've just found (via Google Books) the following passage from The Princeton Alumni Weekly volume XXVII, No. 19 (February 18, 1927):

Speaking of Restaurateur Joe, that gentleman recently advertised that he had a brand of coffee, one cup of which would keep an exam-harrassed student awake all night. Dean Gauss commented on this with characteristic wit in the next day's Princetonian. He suggested that each morning throughout the academic year "a full cup of Joe's waking potion" be administered "to every undergraduate in good standing." The Dean, no doubt, has some morning lectures.

Given Princeton's prominence and influence in American letters and culture, I can't help but wonder whether undergraduate slang in 1927 might have become common parlance three or four years later...

share|improve this answer

The origin of the term is a bit nebulous. But it's believed to be a shortening of jamoke (a concatenation of Java and mocha).

See this article on Snopes for more information.

share|improve this answer
1  
The first instance of "jamoke" I find is in the Anamosa, Iowa Reformatory Press of May 6, 1911. I wonder how common "Java" and "Mocha" were among the prison population... The next place I find it is 1924, in the US Naval Academy's Lucky Bag from 1924. Fascinating, no? I love Google Books. –  MT_Head Feb 27 at 22:23

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.