English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In his poem “If I Were Tickled By the Rub of Love”, Dylan Thomas refers to “Jack of Christ”:

And what’s the rub? Death’s feather on the nerve?
Your mouth, my love, the thistle in the kiss?
My Jack of Christ born thorny on the tree?

Now, I've heard jack used to mean a man (“every man-jack”, etc.) and Etymonline says it is

Used generically of men (jack-of-all-trades, 1610s), male animals (1620s, see jackass, jackdaw, etc.), and male personifications (1520s, e.g. Jack Frost).

I understand the line to be talking about a representation of Jesus, but I’m trying to get at how common the expression is. If it’s a common substitution for Jesus Christ I think it’s probably less intentionally profane than if Dylan Thomas had coined the usage here to mean just another human being.

Do speakers of British English use “Jack of Christ” as even a rough synonym for Jesus Christ?

share|improve this question
up vote 6 down vote accepted

It seems this is specific use of the term was made up Dylan Thomas specifically for the poem. A search for 'Jack of Christ' mostly throws up results which are a direct quotation of the poem. Personally, I have never encountered this term being used in British English.

share|improve this answer
I'm a native speaker of British English, and it's the first time I've heard it, so we can at least say it isn't common. – Brian Hooper Mar 6 '11 at 18:38
I likewise have never heard the term elsewhere. Thomas was a great wordsmith; this definitely seems like wordplay to me. – PLL Jun 30 '11 at 4:07

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.