There was the article titled “Thunder Road” in New York Times’ (January 11) that began with the following sentence
“I have learned two things covering politics. One, first impressions are often right. John Edwards is slick. Hillary Clinton is expedient. W. was in over his head. Barack Obama is too much in his head. Chris Christie can be a bully.”
What does “Someone is too much in his head” imply in contrast to “Somebody is in over one’s head”? Does it mean he is smart, but lacks the power to fulfill his promises and plans?
We call a person who is intelectual but lacks action and power to execute “Atamadekkachi -頭でっかち – man with a too big head’ in Japanese. Is someone ‘being too much in his head’ equivalent to “Atamadekkachi"?