Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

The word dilemma has caused a dilemma.

According to Oxford Dictionary (http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/dilemma) Pronunciation is : /dɪˈlɛmə, dʌɪ-/

Which is di-lema or dye-lema.

The website "howjsay" (http://www.howjsay.com/index.php?word=dilemma) also gives two pronunciations.

I just don't understand why it has two pronunciations. Also, is one UK and the other US? I am unclear as to which pronunciation I should stick to. Does it vary according to its position in the sentence? Or should I randomly shoot the one the pops up in mind?

Any assistance would be highly appreciated.

share|improve this question
1  
“Why” questions are often nearly impossible to answer, including this one. –  tchrist Jan 11 at 14:31
    
There are two meanings; dilemma is used to speak of two lemmas, literally. There is also trilemma. When I have heard it used so, it's been with secondary stress (and therefore unreduced /ay/) in the first syllable. It's rather like a spoken hyphen: di-lemma. I doubt, however, that logicians are the source of the alternate pronunciation; much more likely is spelling pronunciation and ənstressed vowəl rəductiən doing their usual tugəwar. –  John Lawler Jan 11 at 16:33

2 Answers 2

up vote 4 down vote accepted

Generally the difference in pronunciation is regional or personal. Both pronunciations are acceptable. Choose the one that feels the most natural for you.

share|improve this answer

Merriam-Webster says (translating to IPA) /dəˈlɛmə, also daɪˈlɛmə/. The fact that they put in also indicates that they think /dəˈlɛmə/ is the more common pronunciation.

Why does Merriam-Webster put a /ə/ rather than an /ɪ/ in the first vowel? That varies between American dialects, and it's an arbitrary choice they made.

Cambridge dictionaries online gives /dɪˈlem·ə/, /dɑɪ-/ for American English and /daɪˈlem.ə/, /dɪ-/ for British English. The fact that they've switched the order means they think /dɪˈlem·ə/ is more common for American English and /daɪˈlem.ə/ more common for British English. In fact, if you listen to their pronunciations, they use the first for American English and the second for British English.

So one is more common in the U.S. and the other is more common in the U.K. However, both pronunciations are used in both countries, and you should use whichever one you like best.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.