English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I want to describe my current research-assistant position saying that "I work under the advisory of John Green". Is this the correct way of saying that my advisor is John Green? If not, what is the better way to state the whole sentence?

share|improve this question
This is not even close to correct (look up advisory in the dictionary). You could say "My advisor is John Green" or "I am being advised by John Green." – Peter Shor Sep 21 '13 at 18:46
I'm not so sure, Peter - there are 300 000+ Google hits for "under the advisory of" - and the first few show a wealth of different instances from academic-sounding sources. The object of the pronoun 'of' can be a person in authority, or an academic (or perhaps other) body. – Edwin Ashworth Sep 21 '13 at 20:44
@EdwinAshworth - Thanks for helping me out, I'm not a native speaker. Do you think I could use it then? – Matteo Sep 21 '13 at 21:45
Here in the US, I would say "I work under the direction of John Green." – GEdgar Sep 21 '13 at 23:34
@EdwinAshsworth: Google Ngrams seems to suggest you should use "under the advisorship of" rather than "advisory of". This sounds much better to me. – Peter Shor Sep 22 '13 at 0:02
up vote 2 down vote accepted

Advisory does appear as a noun in OED, but it is not used to mean "advice" or "supervision", which is the meaning required here. In addition to unrelated uses, an advisory is a body headed by an Adviser (rather like a Directorate is headed by a Director), or which is formed to advise a company on relevant matters.

OED has it as a North American word.

1915 The meetings of these different advisories were held in the city of Washington.
1990 The official bodies included the Advisories of Defense, Intelligence, Science, Religion, and so forth, as well as the Native Matters Advisory.

Google's results for "under the advisory of" could include this use: He worked under the Advisory of Defense, for example.

In the OP's example, naming an adviser, one might say

In my work I am advised by John Green.
John Green acts as adviser for my work.

share|improve this answer
While advisory itself is a noun used in the U.S., I haven't heard it used in the OP's sense in U.S. universities. – Peter Shor Sep 22 '13 at 9:52
One doesn't need 'advisory' to mean 'advice / supervision' here, if one uses / is prepared to accept the relevant prepositional object for the relevant sense of 'under'. Collins lists a single relevant sense: ' under (prep) 4. subject to the supervision, jurisdiction, control, or influence of' while AHD subcategorises here: under prep. ... 7. Subject to the authority, rule, or control of: under a dictatorship. 8. Subject to the supervision, instruction, or influence of: under parental guidance. Neither dictionary forbids 'under the advisory (/ dictatorship! / administration) of .... – Edwin Ashworth Sep 22 '13 at 16:14

I believe advisement is the word you're looking for. Try this:

"I work under the advisement of John Green."

You also could say: "I work under the supervision of John Green."

I'd also consider using the present progressive tense instead since you're work is ongoing.

"I am working under the advisement/supervision of John Green."

That's how we'd phrase it in the US.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.