CIA takes rap for embassy attack.
|
From Merriam-Webster:
The CIA took the responsibility for allowing the embassy attack. |
|||
|
|
|
While I agree with @Kosmonaut, I think it may be useful to advert to the derivation of this word. From Etymonline.com:
So this stems from the meaning of rap as "a blow" (in the sense of striking someone with the hand) and acquired the additional meaning of "punishment" along the way and then added to that a sense of criminal culpability. |
|||||||||||
|
|
The NOAD reports that to take the rap is used in informal contexts for be punished or blamed, especially for something that is not one's fault or for which others are equally responsible. Notice also that rap is an informal word used for criminal charge, or a person or thing's reputation. |
|||
|
|
|
Literally, rap means knock! A reprimand or rebuke now considered old-fashioned by some, a knock on the head—quick, instant and effective—was the favorite of parents and disciplinarians who did not shy away from corporal punishment. |
|||
|
|
|
A rap on the knuckles is a commonly used idiom, synonymous with a slap on the wrist. |
|||
|
|