In today's New York Times article titled Uncharted Ground After Stunning End of Egypt’s Regime reporting now 'former' President of Egypt, Hosni Sayyid Mubarak’s departure from office, I found the phrase pose challenges as myriad as Mubarak’s departure was singular.
The meaning of as .... as used here does not seem to be same as the pattern I’m accustomed to, e.g., as many as, and as much as.
I think the writer chose myriad to make contrast to singular. Can I interpret as preceding to Mr. Mubarak’s departure as when, while, or although? If not, how can I paraphrase this line? The text reads as follows:
But in the gray light of dawn, Egypt will face the meaning of its revolution, as will an Arab world that shares its demographic of a younger generation taking the stage, posing challenges as myriad as Mr. Mubarak’s departure was singular.