I saw the word, “closed press” in Time magazine’s (August 15) article titled “Chris Christie lays out argument for 2016.”
“Christie spoke at length about his record in New Jersey, emphasizing accomplishments like teacher benefit reform and bringing down the Garden State’s budget deficit. Christie’s remarks were closed press, but multiple guests provided quotes and recordings.”
And I saw “closed press” in the following instance:
“Obama Accepts Transparency Award in Closed Press Ceremony. March 30, 2011. President Obama finally and quietly accepted his “transparency” award from the open government community this week — in a closed, undisclosed meeting at the White House on Monday.”
From the above sentence,’ I was able to easily surmise that “Closed Press” means a meeting / event shutting out press / reporters, and I checked Cambridge, Oxford, and Merriam-Webster online dictionary to make sure of it, and found that none of them carries “closed press” as a heading. I wonder why none of them carries the word.
On the other hand, Google Ngram shows emergence of “closed press” in 1870s. The currency peaked in 1940 at 0.00000016% level, and has tailored off to a low 0.00000004% level since 2000. But I can’t tell whether Ngram shows “closed press” as V+N, or a noun.
With that said, here are my questions:
- Is “closed press” a well-established English word?
- What is the alternative word to “closed press” e.g. unofficial remark or meeting?
- Though I don’t find any problem in the line, “Obama accepts Transparency Award in Closed Press Ceremony,” the statement, “Christie’s remarks were closed press” sounds somewhat foreign to me, because it appears to me as if saying [Christie’s remark = closed press]. Is it rhetorically and logically a perfect line?