English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Which of the following would be more comprehensible to say in English:

  • At last I'll tell?
  • At farewell I'll say?
  • The Last word?

as the title in song А напоследок я скажу (words by Bella Akhmadulina, musics by Andrei Petrov from Eldar Ryazanov's movie "Cruel Romance", 1984), sang by Ponomareva (in movie "performed" by Larissa Guzeeva and Nikita Mihalkov)

share|improve this question
up vote 2 down vote accepted

Perhaps And finally, I’ll say…? Whatever one uses, to make sense in context of the song it has to be something that can be followed by goodbye, which eg I’ll tell doesn’t work for. If you want something that’ll fit the scansion and meaning of the song better: And, as the end arrives, I’ll say… — although then it starts to sounds like it should be referring to My way.

share|improve this answer
I like "And Finally, I'll say..." – GnomeSlice Feb 11 '11 at 2:29
I thought that goodbye is said when people intend to meet again? – Gennady Vanin Геннадий Ванин Feb 11 '11 at 2:33
@vgv8: no, not necessarily. Goodbye can be said whether or not you expect to meet again. – PLL Feb 11 '11 at 2:42

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.