Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

I have once seen somebody in a chat expanding FBI (Federal Bureau of Investigations) as Full Bloody Italian, after I said I was from Italy.

While I can understand to what the person who wrote it was referring, I don't understand what bloody would mean in the phrase.

  • What does full bloody mean in full bloody Italian?
  • Should blooded be used instead of bloody, in this case?
  • Would full blooded Italian be understood as who completely has Italian blood?
share|improve this question
add comment

3 Answers 3

up vote 2 down vote accepted

What does full bloody mean in full bloody Italian?

I'm not sure of the intent, but possibly the word is used as an intensifier or mild expletive in the phrase. I imagine the word chosen would be different if it were the FFI. :)

Should blooded be used instead of bloody, in this case?

If it were meant as an intensifier (bloody Italians!), no.

Would full blooded Italian be understood as who completely has Italian blood?

Yes. Full-blooded Italian would mean someone whose ancestry is completely Italian — or at least someone who is steeped in and fully exhibits the Italian culture.

share|improve this answer
add comment

I am sure it is a misprint of full-blooded Italians which is a tag team

Full-blooded: Of unmixed ancestry; purebred.

Update: There is no such thing as Full Bloody Italian unless it is a mistake or a deliberate slur/joke on the Full-blooded. Bloody is a swear word so Bloody Italian would be said by someone annoyed by Italians. I have never heard that there would be a lot of Italians in FBI either. Historically a lot of Irish on the NYPD... Try http://www.google.com/search?q=fbi+full+italian to see there is no popular usage of Bloody in that context

share|improve this answer
    
Actually, it was referring to Federal Bureau of Investigations. –  kiamlaluno Feb 7 '11 at 7:55
    
A misspelling of full-blooded Italian it may well be, but it doesn't necessarily have anything to do with a wrestling team. –  ShreevatsaR Feb 7 '11 at 8:59
    
There is a wrestling team called F.B.I., full-blooded Italians. Does sound very much like what is asked: en.wikipedia.org/wiki/Full_Blooded_Italians –  mplungjan Feb 7 '11 at 14:18
    
I suppose a full bloody Italian is an Italian person covered in blood, who just happens to have recently had a big meal. –  Janus Bahs Jacquet Jul 21 '13 at 22:24
add comment

I believe in this case that "bloody" is intended as the mild oath (a contraction of "by our lady", if memory serves). "Full bloody Italian" then would roughly translate to "completely g*ddamned well Italian".

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.