Take the 2-minute tour ×
English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. It's 100% free, no registration required.

Engaged in a conversation/discussion about spiritual life, a master said:

A plough makes a furrow in the ground.

My original question: What is its implicit meaning exactly? That master, a native speaker, said it is from old English.

**I am trying to understand the meaning that implies a practical thing in life.

A plough is a tool (or machine) used in farming for initial cultivation of soil in preparation for sowing seed or planting.

A plowshare (or ploughshare) is a component of a plow (plough).

enter image description here

My analysis: To make the furrow in a long straight line is not too easy, it requires close attention (including the state of being diligent), passion and patience for doing it. It is a kind of manual art assisted by horse, because you have to feel for it so you could sense. The horse provides the pulling power, and the man controls the plough and direct a horse. When they have gone the whole line from one end/edge of the field to the other, he has to leave the ploughshare out of the ground, turn horse around, and push the ploughshare back into the ground and then repeat. The line created is called a furrow.

My conclusion is that "a plough makes a furrow in the ground" implies a philosophy of life; "a plough makes a furrow in the ground" means that doing something in life requires close attention, passion and patience to get the best result. It also needs a synchronization amongst things in your life.

* 05/23/2013 EDIT: I do not feel bothered whilst few people have agreed to close this question, and some others do have their own argumentation. I have found the essence of that "A plough makes a furrow in the ground" in accordance with a practical thing in life. That master (an England) said that my analysis and conclusion are right, when I delivered it after my previous edit here. It is from about 2 thousands years ago, master told me so.

I learned that "The Sumerian maxims were unable to exert any influence on the European languages because the cuneiform script was not deciphered until the 19th century. And yet the modern European languages have borrowed innumerable proverbs from other sources - particularly from the riches afforded by Classical Antiquity, the Bible and Mediaeval latin culture."

Humbly to speak that I am only a learner. However, living in this life everyone is a learner, n'est ce pas? Well, you plough your own furrow. :)

share|improve this question
    
What's the context? This isn't an idiom, so without context we can only tell you what it literally means (which you can look up in a dictionary). –  Bradd Szonye May 20 '13 at 1:14
    
@BraddSzonye I have just edited. –  dee May 20 '13 at 2:36
2  
Is there some reason you can't simply ask your friend what it means? There is not nearly enough context here for more than a guess. –  Bradd Szonye May 21 '13 at 0:13
1  
@des- I read your point of view and to be honest I can't find any hint of your inference in the original statement. If it had said, "A straight furrow requires teamwork and patience in good abundance." or "you can't make a straight furrow on your own." then I could see your meaning. But the statement focuses on the plow making the furrow and where it's made. So the meaning has to be found in these types of things: made by a plow, in the ground, the nature of a furrow, the nature of a plow, the nature of the ground and what one does to the other. –  Jim May 21 '13 at 2:38
1  
@des Like Jim said, there just isn't enough information to draw any conclusions from this, and honestly it looks like a corruption of the proverb about the old ox. Please offer context or evidence, not speculation, or we have nothing to go on to help you. –  Bradd Szonye May 21 '13 at 3:01
show 9 more comments

closed as not a real question by J.R., Brian Hooper, Kris, Andrew Leach, Bradd Szonye May 21 '13 at 4:18

It's difficult to tell what is being asked here. This question is ambiguous, vague, incomplete, overly broad, or rhetorical and cannot be reasonably answered in its current form. For help clarifying this question so that it can be reopened, visit the help center.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

2 Answers

Without context it is impossible to know exactly, but it may be saying, that if you are breaking new ground, attempting something new, you are going to leave behind a trail of disturbed earth- i.e. you can't expect to do it without ruffling a few feathers; to use a different metaphor.

share|improve this answer
    
please see my edit. –  dee May 20 '13 at 2:35
2  
@des- I think you'll need to ask him what it means. Your edit doesn't help me any. –  Jim May 20 '13 at 3:01
    
I edited to post my own point of view. –  dee May 20 '13 at 10:06
add comment

It sounds like a proverb which means to warn someone of something. What I can figure out, regardless of the context, is to be aware of some common/unnoticeable event/action that may harm/hamper much more than expected.

share|improve this answer
add comment

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.