This question already has an answer here:
I find the use of the word "inspecific" very... natural. It makes sense and flows easily in sentences I speak and write (to myself at least). However, upon inspection, it is apparently not a valid English word, instead being non-specific, unspecific or something of that sort.
For instance, search "inspecific" right here on this website and receive no results. Search "non-specific" and receive plenty.
We use "in" words to invert the meanings of their primary very often, for instance in the words "inadequate" and "invariable".
I feel like ignoring all of the signs telling me to use "non-specific" instead of "inspecific" and go with what I find right.
What about you? Do you find the word "inspecific" right or wrong? Why can't we invert it as we invert many other words, simply through prepending "in"?
PS: I'm new to english.stackexchange.com and wasn't sure how to correctly tag this. I'd appreciate if someone could edit those tags and put what they find proper.