English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I found a phrase, “a hold-your-nose-and-roll-the-camera” in the following statement of NPR’s article (April 2) titled “From pets to plates: Why more people rre eating guinea pigs?” http://www.npr.org/blogs/thesalt/2013/03/12/174105739/from-pets-to-plates-why-more-people-are-eating-guinea-pigs?ft=3&f=111787346&sc=nl&cc=es-20130407

“While guinea pig may be attaining star status as a hold-your-nose-and-roll-the-camera bizarre food, whether an animal so favored as a pet in the United States will become a mainstream piece of protein is, perhaps, doubtful.”

Is the phrase, “hold one’s nose and do sth. (roll the camera XXX)” that seems convenient to apply to any other variations e.g., “Close your eyes and eat the guinea pig” an idiom, or a set pattern of phrase, or just a one-off coinage for this article?

share|improve this question
This (as well as being a nonce-word) is either an adverb applying to bizarre or an adjective applying to food, so you may want to recast the question. – TimLymington Apr 8 '13 at 23:09
up vote 6 down vote accepted

Hold your nose and X is a well-understood English expression, where X is some activity which is at once necessary and repugnant. For example, two of the top three related searches Google suggests for me are

hold your nose and vote for obama

hold your nose and vote for romney

Close your eyes and X and look away and X have similar meanings.

In this case, however, hold-your-nose-and-roll-the-camera bizarre food is a one-off phrase recalling television competitions where contestants must eat some kind of food they consider disgusting. It is hold-your-nose food because it is repulsive but must be consumed to win the competition, and roll-the-camera food because it is only being consumed for the sake of TV audiences.

share|improve this answer
argh, beat me to it. +1 for you. :-) – Hellion Apr 8 '13 at 21:59
In the UK Close your eyes and think of England would be the common phraseology – Kyudos Apr 8 '13 at 23:44
@Kyudos. What does 'Close your eyes and think of England' mean? – Yoichi Oishi Apr 9 '13 at 0:24
@Kyudos: It means "When faced with an unpleasant task, think of something pleasant." In this case--assuming you are an Anglophile, think of your beloved England! To change the metaphor from sight to taste, from the film "The Sound of Music" comes the following: "A spoonful of sugar helps the medicine go down, in the most delightful way." Here, England is the pleasing sugar, and taking the medicine is the unpleasant task. Thinking of, or tasting, something pleasant can take one's mind off something unpleasant. Does this make sense? – rhetorician Apr 9 '13 at 0:51
@Kyudos: I'm more familiar with it as "Lie back and think of England", which more strongly implies the "unpleasant task" is that facing a woman obliged to satisfy a man's unwanted sexual demands. – FumbleFingers Apr 9 '13 at 2:53

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.