English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I'm researching if a "to do list" is a familiar term or concept to English speakers around the world.

I found this related question on how to spell to do. Specifically, Hugo's answer hints that to-do list may be familiar at least to the US and UK.

My specific scenario is explaining the idea of a "task" (for example, what Microsoft calls a task in their Outlook program). Would a to do list be an okay comparison for English speakers of various countries (the US, UK, Netherlands, and Japan could be the primary audiences)?

share|improve this question
I've never thought of the Netherlands or Japan as an English-speaking country, especially the latter. – tchrist Apr 4 '13 at 20:37
I agree they're not English-speaking countries. The explanations will likely be given in English to audiences that understand English, possibly as a second language. – Alvin Reyes Apr 4 '13 at 21:01
@tchrist in Japan, there's English, Jim, but not as we know it. (Note for pedants: yes, I'm snowcloning a "Beam me up Scotty"). – Andrew Grimm Apr 5 '13 at 2:23

As far as the U.S., I think it's safe to say that it's almost a universally understood phrase.

share|improve this answer

It's fine for the UK.

I'd definitely hyphenate it, though: "to-do list".

share|improve this answer

Do not worry. I am not a native speaker, but the first time I saw this expression I immediately understood what it meant and adopted it. This sort of construction is one of the beauties of the English language when compared with more cumbersome languages. (Liste des choses à faire is word for word list of things to do and the correct translation of to-do list into French.)

share|improve this answer
Ok, I'm getting a sense the phrase is easy to understand. Animadversor has a point that it may not be a good fit for the explanation. – Alvin Reyes Apr 5 '13 at 3:47

I'm not sure that one should equate a to-do list with a list of tasks; consider this list:

  1. Mow lawn.
  2. Pick up dry cleaning.
  3. See movie.
  4. Go bar-hopping

There are four things to be done (or four to-do's, if you like), but only two tasks.

share|improve this answer
Ah, maybe I should just use real world tasks to explain tasks in software. :-) In my case, these tasks include subject, action or description, assigned user (owner), location, and due date. Examples from tasks in projects might be a better fit. – Alvin Reyes Apr 5 '13 at 3:50
That said, I think that Outlook doesn't make the distinction. I'm pretty sure that plenty of users have what are in fact non-task to-dos listed as tasks, or should I say Tasks, in Outlook, and that they do so untroubled by any of this. – Animadversor Apr 5 '13 at 4:32

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.