When I say "I like in the rain," will a native speaker understand it like "I like to be in the rain (or being in the rain)? Does a native speaker consider "in the rain" the object in the sentence?
closed as not a real question by coleopterist, Kris, Carlo_R., tchrist, Peter Shor Mar 23 at 17:07
It's difficult to tell what is being asked here. This question is ambiguous, vague, incomplete, overly broad, or rhetorical and cannot be reasonably answered in its current form. For help clarifying this question so that it can be reopened, visit the help center.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.
"I like in the rain" is ungrammatical. I native speaker will understand it to mean that the writer or speaker is not a native speaker of English.
I would probably assume that the verb being or walking or singing has been omitted.
Another possibility is that a native speaker will ask whether In the Rain is the name of a new song or movie or book. In that case, it is the direct object of like.