English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

From what part of the world would a person refer to love letters as letters of love?

share|improve this question
From any part, probably. There's nothing wrong with altering a cliche to freshen it up a bit. – Robusto Mar 16 '13 at 12:55
Anything exciting you found yourself? Any homework done? – Kris Mar 16 '13 at 13:23
Anybody who wants to say a da da da DA rhythm rather than a DA da da rhythm. A Beethoven fan, maybe? – John Lawler Mar 16 '13 at 16:13

I looked at all the blurbs for letters of love 1800–1811 book links at ngrams (for love letters,letters of love) and all of them are English (not American, not Australian, etc). At that time, it was a phrase used comparatively frequently by Richard Steele and Joseph Addison in their Spectator or Tatler; and used as frequently in like publications of the time.

More recently (ie, 1972–2008) letters of love is used mostly in titles of books, and those books appear to be from a variety of places: USA, Israel, Germany, Russia etc. But note that incidence of letters of love now is minuscule compared to that of love letters, whereas in the early 1800's it was about half.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.