"maybe I have exaggerated" is clear to me. "maybe I have colored it too much" is not.
When the adjective colorful is applied to English text it is usually understood to mean that the text uses vivid and probably idiosyncratic metaphor or simile. The sentence "God is always good" isn't one I would regard as particularly colorful.
'I don't like your manner' Kingsley said in a voice you could have cracked a brazil nut on. 'That's all right,' I said, 'I'm not selling it.'
Sometimes colorful is used to mean "contains expletives". If you had said "God is never a **", I would agree you had "colored it too much".
If the part you are asking about is the not the part you quoted but the part about genocide, then I would agree that many might regard that as overly colorful, depending on context and your objective.