English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Webster says:

intellectuals who form an artistic, social, or political vanguard or elite

Russian intelligentsiya, from Latin intelligentia intelligence
First Known Use: 1907

What other word or (a group of words) would describe in English the same thing?

share|improve this question

marked as duplicate by jwpat7, coleopterist, tchrist, Kristina Lopez, kiamlaluno Mar 11 '13 at 19:27

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

Intelligentsia is an English word. You can find synonyms for it in a thesaurus. – coleopterist Mar 11 '13 at 4:59

Some of the nice answers found in the possibly-duplicate question, Simple word related to “a group of intellectuals” or “a group of smart learners”, include cognoscenti, boffins, eggheads, brains trust, etc.

share|improve this answer
As a Russian person, I think that none of these words describe INTELLIGENTSIA fully. Intelligentsia is not only about being educated, but also about being decent and well-raised (have good manners). Also, this word doesn't necessarily mean the person has high IQ or possesses some specific skills. Also, I don't consider this question a duplicate, because "a group of intellectuals or smart learners" is not completely equal to Intelligentsia. – Highstaker Mar 12 '13 at 16:13
@Highstaker, if the question had asked for an English equivalent of интеллигенция or of Russian intelligyentsia and defined it as in your comment, then we'd have realized it wasn't asking the same thing as previous question. However, in terms of usual meaning in English of intelligentsia, “The intellectual élite of a society...”, it's mostly a duplicate. Edit the question appropriately and I'll vote to reopen – jwpat7 Mar 12 '13 at 16:48
I suppose it will be better to post a separate question about my definition of it, since I'm not entirely sure which definition the original author meant. Though, I'm not sure if it should be posted here or in Russian.SE – Highstaker Mar 12 '13 at 18:11
@Highstaker, I wasn't aware of Russian.SE. You might get a better response there. In ELU translation questions are often treated as off-topic. Eg, english.stackexchange.com/faq says "Translation and non-English languages" are “out of scope”. BTW, if you post related question in Russian.SE, please edit a link to it, in this question. – jwpat7 Mar 12 '13 at 18:33

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.