I run a vacation rental and require renters to pay me a $400 refundable security deposit. A customer from Australia was confused by this and when I explained it, they said "oh, in my country that is a called a bond." So now I refer to it as "$400 refundable security deposit (bond)" when I'm dealing with Aussie guests.
I think the U.S.-based customers, the word "bond" is not common and could end up being confusing (since it typically refers to the instrument traded in financial markets, i.e. stocks and bonds). But what other countries would refer to this as a bond?