We say ‘san-san-go-go – 三三五五’ in Japanese to describe the status of people coming, arriving, gathering, going, or leaving in a pair, trio, or group in succession in such a way, People gathered in the square ‘san-san-go-go.’ ‘San’ means three in Japanese. ‘Go’ means five, and ‘san-san-go- go’ is used adverbially.
I know “by ones and twos” is applied to the case more than “by one and one.”
When I consulted New Japanese English Dictionary published by Japanese publisher (Kenkyusha Publishing), I found the translation – ‘in threes and fives.’
I suspect if this is a literal translation of 3-3-5-5, and not standard English phrase.
Is there an idiom or phrase to express the status of people coming (arriving) and going (leaving) in the pack of three-to five individuals to a place incessantly?