English Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for linguists, etymologists, and serious English language enthusiasts. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Which is correct?

  • If you tell me the cause, I will have a better chance at fixing the problem.
  • If you tell me the cause, I will have a better chance of fixing the problem.

A quick Google search for the two phrases returns a nearly equal number of results. So, perhaps both are correct.

However, there are some scenarios where it seems "chance of" is the only correct option. For example,

The chances of dying in an airplane crash are nearly 100%.

Using "chances at dying" doesn't seem right in the above statement.

Are there any general usage guidelines for this?

share|improve this question
up vote 6 down vote accepted

Chance of and chance at mean different things. The first refers to likelihood, the second to opportunity.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.